Skip to content

Burning Autumn Leaves [a poem in Spanish and English]

Burning Autumn Leaves [a poem in Spanish and English]

t2 trainspotting subtitles

Burning Autumn Leaves

[1950s in St. Paul, Minnesota]

My lengthy metal pointed rake punctured

And twisted by tons of autumn leaves

(again within the ’50s);

And there is a hill but, I did not rake, I see

Behind it, two embankments

Leaves I did not rake a day in the past;

The essence of fall sleeps on the bottom.

I like the scent of burning leaves:

I appear to dream of them these days.

I can not shake the joy I get

From the sight and smells of burning leaves.

Now town is not going to permit the burning,

Unsure what can take its place–:

Solely wishful considering and dreaming, I feel.

However each leaf that now seems, in autumn

I hold listening to the cracking of the hearth; see

The flickering-flames of burning leaves; I

May even smell—the autumn leaves of way back.

I’ve had an excessive amount of of raking leaves, I do believe–.

I am now outdated and drained, too drained to rake these hills;

But raking I nonetheless want, unsure why.

There have been a thousand days I raked, again then

Held in hand, the rake that struck the earth–

Spiked, into its dirt–capturing these critters (leaves)

Like thieves–: thieves sleeping.

This tiredness of mine won’t ever go away, I concern

It is referred to as getting older, or one thing, so I should discover

One other place, to scent the burning autumn leaves;

And maybe, perchance, do only a ting of raking:

Earlier than the lengthy, lengthy, very lengthy sleep.

#771 7/24/05

In Spanish

Hojas ardientes de otoño
(Los años de 1950 en St. Paúl. Minnesota)

Mi rastrillo de acero largo y puntiagudo pinchó

Y dio vuelta a través de toneladas de hojas

(Atrás en los años 50);

Y hay una colina aún, que no rastrillé, yo veo

Detrás de esto, dos terraplenes

De hojas que yo no rastrille hace un dìa;

La esencia del otoño dormirá sobre el piso.

Me gusta la esencia de las hojas ardiendo;

Yo parezco soñar con ellas estos días.

No puedo sacudirme el entusiasmo que consigo

De la vista y los olores de quemar hojas:

Ahora la ciudad no permitirá quemar,

No seguro de qué puede tomar lugar-:

Solo el optimismo pensando y soñando, Pienso

Pero cada hoja que ahora aparece, en otoño

Yo sigo oyendo el crujir del fuego; veo

El parpadear de las llamas de hojas ardiendo; yo

Puedo aún oler- las hojas de otoño de hace tiempo.

He tenido demasiado rastrillando hojas, Yo creo-

Ahora yo estoy viejo y cansado, demasiado cansado

para rastrillar esas colinas;

Aun rastrillando y todavía deseando, no seguro ¿por qué?

Hubo miles de días que rastrillé, atrás entonces

Sosteniendo en la mano, el rastrillo que golpeo la tierra-

Claveteando, dentro de su suciedad- capturando aquellos

bichos (hojas)

Como ladrones-: ladrones durmiendo.

Este cansancio mío no se irá jamás, yo temo

Esto es llamado envejecimiento o vejez, entonces yo tendré

que encontrar

Otro lugar, para oler las hojas ardiendo en otoño;

Y talvez, la posibilidad, de hacer justo un intento de rastrillar:

Antes de largo, largo, muy largo sueño.

#771 7/24/05

Burning Autumn Leaves [a poem in Spanish and English]

#Burning #Autumn #Leaves #poem #Spanish #English
tiempo

archer s8e1

Burning Autumn Leaves [a poem in Spanish and English]

Leave a Reply

Your email address will not be published.